| . |
Armenian Poetry
Baruyr
Sevag (1924-1971)
By
Shant Norashkharian
Biography
& Works
aruyr
Sevag is one of the greatest Armenian poets of this century, and perhaps
the most popular among Armenians all over the world. As Gosdan Zarian elevated
Armenian prose to a level it had never reached before, a level at which
every human being could understand it and relate to it, and as he used
it to explore the Armenian identity/psyche/spirit, so did Baruyr Sevag
with Armenian poetry on a spiritual/emotional level. Evidence of how deeply
he touched the hearts and souls of our people is that when he was murdered,
there were more people following his coffin than at any other time in recent
history. The official explanation of his death was "car accident", but
being the anti-establishment writer who defied and criticized the corrupt
Communist system of his time, few Armenians believe that he was not murdered.
Phillip Marsden writes in THE CROSSING PLACE: "Looking at the road, I could
understand the suspicion surrounding Sevag's death. There were no obstacles
or bends; it was a straight, wide-open bit of road, an empty place. I don't
suppose the truth of Sevag's death will ever be known." What he may have
created in the prime of his life will tragically never be known.
Baruyr Sevag
was born in 1924, in the village of Sovedashen, near Mount Ararat, with
the name Baruyr Rafaeli Ghazarian. After attending the local secondary
school, he graduated in 1945 from the Philological Faculty of the Yerevan
State University. After working as a member of the editorial staff of local
Armenian papers, he attended in 1951 The International Literature Institute
in Moscow, where he graduated and worked as lecturer. From 1963 until his
death in 1971 he was a senior researcher for The Literature Institute of
the Academy Of Sciences, and in 1966 he was elected as the secretary of
the Writers Union Of Armenia.
His poetry
books, in chronological order, are the following: THE IMMORTALS ARE COMMANDING,
1948; UNRECONCILED INTIMACY, 1953; THE WAY OF LOVE, 1954; AGAIN WITH YOU,
1957; THE UNSILENCEABLE BELLHOUSE, 1959; THE MAN IN THE PALM, 1962; LET
THERE BE LIGHT, 1971; and YOUR ACQUAINTANCES, 1971. Several volumes of
his collected works were published in Yerevan by "Sovedagan Krogh" in 1983.
In addition to these works, he is the author of many writings which still
remain unpublished.
Baruyr Sevag
has been translated to Russian, Hungarian, English, German, Spanish, Polish,
Latin, Estonian and Georgian.
English
translation by Shant Norashkharian
Hayasdan
Your name so
sweet,
Your name
so high,
My tormented,
Yet glorious
one!
Among old
ones, you are gray-haired,
Among new
ones, new and youthful;
You, the vineyard
of rows of grapes,
You, sand
yet with water sorrows;
You, a willow
of many leaves,
Oleaster spread
on the brook,
You, half-ruined
fortress, castle,
You, paper
of old manuscripts;
You, Zvartnots,
ruined temple,
Apricot tree
of Gomidas;
You, watermill
in deep valley,
You, also
sweet and running well,
Gleam of plough
and silver coulter;
You, bow,
arrow, and a crude lance,
You, the smoke
of our homes' chimneys,
You, unwritten
novel and you, a devious one out of Sassoon...!
My glorious
one,
My tormented,
Your name
so high,
Your name
so sweet!
You, the storehouse
of many fruits,
You, cellar
of gold-flowing wine,
You, velvet
peach, you bubbling bread,
You, black-eyed
grapes from Ardashad;
You, Lake
Sevan's shining billow,
You, chapiter
and the pillar of Yerevan;
You, an abode,
calling lighthouse,
You, Armenian
banner and flag,
Speaking witness
of genocide,
And clear
eye of weeping which dried;
Formidable
court of justice,
The sheath
of sword,
The book of
love -
Always ancient
and yet always new Hayasdan.
To
My Son
Whether with
me, or without me, my dearest one, you will still grow,
With my help
or without my help, you will someday still understand,
The way one
must live in this life, the way one must look at this life,
The things
that are cheap in this world, and the priceless things of this world.
Neither do
I tolerate nor respect those who lecture to me,
I have always
abhorred, my son, the flat sermons or the sharp ones.
But if I am,
my dearest one, now reading a lecture to you,
It is only
because often, very often in a man's life,
If time itself
has a large share, the century has a large share,
The way he
has chosen himself, has no little effect as well.
Perhaps like
me you will also be surrounded often with this:
Often as I
looked around me, I felt envy for those people,
Whose life
passes so easily - as if it were a gravel way,
Without any
barrier or wall, like a ruler so flat and straight,
School and
then - soon a Pooh-Bah, influential big bell ringer,
And his warm
place is then secured...You cannot live in this manner!
I would not
want, that your life be like that a flat gravel way.
Don't pass
over the asphalt road, you must prefer to build a road!
*
* *
Live peacefully
always with love, but do not flee from suffering;
It clears
the eye from the eye's dust, it cleans the soul from the soul's rust.
One does not
die from suffering, but one becomes yet stronger,
Later the
heart that's recovered will bear its pain more easily.
Ah, do not
mew! Your father has never endured the ones who mew...
It's much
better, my son that you water your eyes with bitter tears
And continue
on your own way. Let it be full of many stones,
But if inside
your soul there is longing for good, kindness and love,
You will not
tire, but you will walk and you will rise up the mountain.
For that someone
needs a spirit, for that there is no need for wings.
*
* *
You must be kind
in everything, which kind person died from hunger?
There's no
exile for what is true - why keep silent against the lies?
Yet around
us there are people, who bend their waists when it's needed,
Who go ranting
when it's needed, shut up or smile when it's needed,
They point
fingers when it's needed...Don't be in life so immature,
You, understand,
now from this head, do not forget, never, my son:
That kindness
is only that which never changes no matter what,
It has white
face; but yet never seven or eight colored linings...
*
* *
Do not complain;
you remember? "Days of failure...come but then leave"...
Do not complain.
If you have been after goodness, reach it yourself...
Do not complain,
but do not read life as if it were just a book,
Just like
a book, far from yourself, as if reading about strange men...
Be always
proud, not arrogant (only vain men are arrogant,
Your father
used only this way to sort out the wise from the fool).
Be proud always
like your father, for not ruining anyone's home,
For not breaking
any kind word, for not jailing any kind mind,
That you have
walked straight in your life, and if you have heard them often,
It is only
for the reason that the petty business has thrown
In the market
often only every kind of trivial rabble,
But you have
no trivialities, you don't even have fake money...
*
* *
You are still
young, you don't know yet, how one must look at life itself.
You are still
young. When you grow up, and become a mature adult,
My advices
to you perhaps will seem so old and so useless,
Perhaps in
life there will not be so many wounds and shortcomings.
Ah, may God
give! I never dream of anything else in this life |
. |